
Ubú Rey
Alfred Jarry
>> Puedes descargar la edición digital aquí
“Padre Ubú. ¡Ah! Madre Ubú, no entiendo nada de lo que dices.
Madre Ubú. ¡Eres tan burro!
Padre Ubú. Por mi velón verde, el Rey Venceslao está aún bien vivo; y admitiendo incluso que muera, ¿no tiene acaso legiones de hijos?
Madre Ubú. ¿Quién te impide degollar a toda la familia y ponerte en su lugar?
Padre Ubú. ¡Ah! Madre Ubú, me estáis injuriando y pronto se os hará pasar por la cacerola.
Madre Ubú. ¡Eh! Pobre desgraciado, si yo pasara por la cacerola, ¿quién te remendaría la culera del pantalón?
Padre Ubú. ¡Cierto! ¿Y a mí qué? ¿Es que no tengo un culo como los demás?
Madre Ubú. Si estuviera en tu lugar querría instalar ese culo en un trono. Podrías aumentar indefinidamente tus riquezas, comer muy a menudo botagueña y rodar en carroza por las calles.”
#13, mayo`07
autor: alfred jarry
título original: ubu roi
traducción del francés: anagal
maquetación y diseño de portada: anagal
96 pág, 4€
texto íntegro
no copyright - no cry
Madre Ubú. ¡Eres tan burro!
Padre Ubú. Por mi velón verde, el Rey Venceslao está aún bien vivo; y admitiendo incluso que muera, ¿no tiene acaso legiones de hijos?
Madre Ubú. ¿Quién te impide degollar a toda la familia y ponerte en su lugar?
Padre Ubú. ¡Ah! Madre Ubú, me estáis injuriando y pronto se os hará pasar por la cacerola.
Madre Ubú. ¡Eh! Pobre desgraciado, si yo pasara por la cacerola, ¿quién te remendaría la culera del pantalón?
Padre Ubú. ¡Cierto! ¿Y a mí qué? ¿Es que no tengo un culo como los demás?
Madre Ubú. Si estuviera en tu lugar querría instalar ese culo en un trono. Podrías aumentar indefinidamente tus riquezas, comer muy a menudo botagueña y rodar en carroza por las calles.”
#13, mayo`07
autor: alfred jarry
título original: ubu roi
traducción del francés: anagal
maquetación y diseño de portada: anagal
96 pág, 4€
texto íntegro
no copyright - no cry
>> Puedes descargar la edición digital aquí
No hay comentarios:
Publicar un comentario